Showing posts with label immigrants. Show all posts
Showing posts with label immigrants. Show all posts

Friday, January 21, 2022

2021 Population in Pinoso

As they do each year Pinoso Town Hall has published it's population statistics. The statistics do not always match personal perceptions but you have to remember that the figures are for the municipality. So the people who live in Chinorlet or Cañada del Trigo who come into Pinoso for their shopping or to get a beer do not count in these stats.

By the end of 2021 there were 8,478 people on the padrón in Pinoso, that's 120 more than at the end of 2020. The number is made up of 4,305 men and 4,173 women (no mention of those who prefer not to have a gender assigned) which is more or less the same, percentage wise, as last year. This means there has been a year on year increase in population in Pinoso since 2017. In 2021 that increase was of 120 people.

There are now 56 different nationalities living in Pinoso with new people from the Czech Republic, Zambia and Japan joining the list for the first time. Most of we foreigners are from Europe, from 25 different countries. There are also people from 17 American countries and 7 African which leaves 7 more from various Asian countries. The UK is still way out in front with regard to number of immigrants, 835 people or nearly 10% of the population, the next most numerous group being Moroccans with 199 people. There are 71 Dutch, 69 Belgians, 66 Rumanians, 51 Ukrainians and 41 Ecuadorians. Interesting that one person on the list is considered to be Stateless.

Just over 20% of the population of Pinoso, that's 1,704 people, is foreign born. This is an increase of just under one and a half percent which by my maths means that "new" foreigners in the municipality account for 147 people, or nearly all the population increase. Obviously the logic behind that is faulty in that people die, people are born, people move etc. but, nonetheless, it's probably nearly true.

Monday, May 27, 2019

Home and away

There's a strangeness about being home and yet being a foreigner.

Last week I asked the lad who served me coffee how his birthday celebrations had gone. He'd told me his plans the last time I was in. I got the full story. Later, in the same bar and in the same session a different, and new to me, waiter asked me if I wanted another coffee. He asked in broken English - to him I was just another foreigner.

There were a lot of political meetings running up to the local elections. I went to one of them and the prospective, now elected, candidates were lined up against the wall in a show of solidarity at a political rally. A couple of them greeted me by name. We knew each other because I'd taught them a bit of English. I'd actually worked alongside another of them several years ago.

Alfredo, the barber, nods through the window - he cuts my hair and I didn't get his daughter through her B1 English exam. And so it goes on and on with example after example of knowing both Spanish and British people in Pinoso.

We've been here a while. If a road in town is sealed off, and they often are, I know how to skip around. If I need knicker elastic, tracing paper or knitting needles I know which shop to use - actually nowadays I'd probably go to the Chinese shop but I'm sure you take the point. There are new things to learn all the time. We're as local as local could be and yet we are still foreigners.

I walked past one of the three British run bars in town and there were a bunch of young (to me) people outside. They were talking estuary English. My father, who was so politically incorrect that I probably wouldn't speak to him nowadays, if he were still alive, used to describe people speaking languages other than English on the streets of England as jabbering. I wondered if he would think the same of our very noticeable presence on the streets of Pinoso?

We Britons are obvious here. Most Spanish people I meet presume I know next to nothing about Spain. I'm not surprised. From what I can see the majority of my compatriots have very little idea of the country around them. I don't mean in the sense of filling their car with fuel, buying bread, getting a drink or paying the electric bill. They are perfectly well able to get on with their lives but culturally, linguistically, geographically and historically they are clueless. It's a choice. I have never worried myself too much about football yet I know people whose very existence would be much meaner without the beautiful game. Lots of Britons here are much more "integrated" than me but there is another group who continually surprise me with how little they know of the place they have chosen to immigrate to. It's that choice though; they have chosen a sort of voluntary isolation.

He hasn't been on at me for a while but there used to be a Spanish bloke who read and commented on this blog. He blamed me for the hubris that lots of Europe lays at the door of we Britons but he also took me to task for my British perspective on things. That's true. I do. I must. Just in the same way as his viewpoint would be a Spanish one. Our backgrounds are coded in through years of experience. I remember, years ago, in Cuba. I forget where we were, Trinidad maybe or Cienfuegos. We were beginning to get the idea that everything in Cuba was in short supply even if you had dollars. "Do you have alcohol other than rum?," we asked. "Of course, for tourists we have everything," said the owner. I missed the irony. "Okey dokey, she'll have a red wine and I'll have a beer, please." The man came back and put down two rums - "Here's the beer and here's the wine," he said. It's often not a good idea to presume that you've got the measure of a place.

The Spanish health system, the medical system, traffic law, the voting system and the way that parliament runs are exactly similar to the UK. Well they are in broad-stroke yet they are completely different. The British first-past-the-post voting isn't the Spanish party list D'Hondt method of proportional representation. Actually even the mechanics of how you vote, crosses on paper and lists in envelopes is different. The effect is the same though and both produce democratically elected governments. Externally verified end of secondary schooling GCSEs are not the same as the internally marked ESO, the certificate recognised as the successful completion of obligatory secondary education, in Spain. Both have a similar purpose and similar recognition by employers or higher education establishments too. Nearly everything has a different equivalent from electricity bills to the etiquette of using a knife and fork.

All of this is because someone commented on one of my blog entries. The one about washing up. I could write the blog with any number of perspectives. I've generally written it based on the things that happen to us or around us. I've wondered about making it more current affairs and I've wondered about doing the sort of information pieces that I used to do for the TIM Magazine. In the end though I decided to stick with the mundane and everyday with references to those wider issues as I bumped into them. The entries are often too wordy but, in general, I think I'm happy with it. I'd be interested in any views you may have about the blog in general though.

Thursday, April 09, 2015

Slightly off

I signed up for a weekly Spanish course yesterday. I haven't quite given up on the language yet - despite what Maggie says, and what I know to be true, that I will never speak Spanish adequately.

I have just finished a blog post. Looking for information I was wading trough official bulletins, where laws and official notices are published. I could understand them but I wouldn't pretend that it's easy reading. It's the same with books, I normally read in Spanish but, at the moment, I'm reading a book written by an Englishman and it seemed perverse to read it in translation. I have to admit that it's much more comfortable reading in English.

We took Maggie's car for an ITV yesterday, the road worthiness check. The tester took the car off us and drove it through the various test bays himself. I have the feeling that he was only doing that with us immigrants. Easier to do it himself than explain the various actions he required of us.

Bank yesterday too to comply with some legislation. No problem really but the odd falter so that I chose to be economical with the truth rather than explain a complicated situation.

I stupidly lost a pair of sunglasses. I went to the three shops that I'd been in to ask if I'd left them there. In two of the three cases I stumbled slightly as I asked. Nothing serious, just a slip of a tense that needed correction or a falter over the pronunciation of a word, not a problem I notice with English.

I wanted an appointment with my accountant. I used WhatsApp to avoid a telephone conversation.

A Spanish friend asked me for my opinion on a service he was considering buying. At the end of my reply, which I rewrote several times before running it through Google translate and a spell checker, I added my usual - I hope you can understand what I meant to say.

Easier to buy the poor supermarket meat than ask (and queue) in a butcher.

And so on.

It's nice living here. It's home. But the truth is that language affects every aspect of everything we do from watching the telly to getting a beer. Anyone who isn't fluent in both the culture and the language will always be a bit out of it.