Friday, May 15, 2015

Wrinkled skin

On the second day I lived here, that is the day after the MGB, Mary the cat and I arrived in Spain to join Maggie, I went to the Town Hall in Santa Pola to register on the padrón. The padrón is a local register of inhabitants. Town Hall's like to have people on their padrón because it increases their funding from national and regional sources. Without being on the padrón it's difficult to access some services.

There were some problems with the paperwork; some tiny little defects. The Town Hall needed the landlord's signature. She was in Switzerland. They needed Maggie's signature. She was at work. I went to the Estate Agent, who had rented us the flat, and asked for advice. She forged the absent landlady's signature. Back at the Town Hall I forged Maggie's signature. As I wrote it with a pen borrowed from the clerk it wasn't much of a forgery. "Ah, the landlady and your wife came back unexpectedly." said the clerk as he stamped our padrón and we became official residents.

Today I had to set off for work within the hour. Maggie had just finished her job for the day and was due to get her nails done. We decided a quick snack lunch in a bar would be just the job. It all went dreadfully wrong, The service was slow and Maggie left after a salad and some indifferent mushrooms. I waited for the double portions we'd ordered to eat together to come. There were some Britons sitting very close to our table. Abandoned by Maggie I started talking to them. They were pretty new to the area. In the few moments we talked I heard that the electricity supply wasn't in their name, that they did not have the deeds for the house, that their water pipes seemed to be leaking and that they weren't registered with anyone for anything.

I began to dole out my ten year old wisdom, most of which is certainly out of date. I mentioned local people to contact to sort this and that problem. More importantly I helped them with their pudding order. They wanted ice cream as well as the fruit salad.

As I drove away there were two thoughts uppermost in my mind. The first was just how confusing I had probably been. For someone who was having trouble with the translation of the word for hake, the fish, talk of various Spanish processes must have been first rate gobbledygook. Padrón this, escritura that  with Iberdrola and gestores up the ying yang. It had probably been confusing for me too all those years ago in Santa Pola. The second, much more rewarding, thought was that I'd had no trouble at all getting them ice cream and fruit salad.

Extrapolate as John D.W. Bottomley, my one time chemistry teacher, used to say.

Wednesday, May 13, 2015

Professionalism

It's probably some sort of jingoism on my part but I can't say I'm that impressed by the professionals that we have occasionally used here. By professionals I don't mean doctors or mechanics or plumbers or builders. They seem fine or at least just normally inept. No, I'm talking about the sort of people who work from offices and should wear suits - architects, lawyers, accountants, bank workers and the like.

A friend of ours was going through a divorce. The lawyer forgot to tell her that the divorce had been granted. Right on the ball then?

When we first got here we hired a lawyer to sort out our residence papers. We thought we could do it ourselves but to avoid hassle we paid a professional. Unfortunately the lawyer was completely unaware that the legislation was changing. He went through the tried and tested process but, by the time we went to collect the documentation, it no longer existed. We'd paid upfront. There was no talk of a refund. We did the correct paperwork ourselves.

As a part of some half hearted anti money laundering legislation everyone has to prove that they are who they say they are to their bank. This has to be done in person at a branch. The legislation was introduced in October 2010 leaving over four years for the banks to collect the information. In the last few weeks the banks have been in some sort of blue funk trying to get an extension on the implementation date at the end of April. They seemed to have forgotten to tell anyone. I read it in the press. This really is leaving your weekend homework to the school bus on Monday morning.

Last year the tax office caught up with some untaxed pension income of mine. I went to the Revenue to sort it out with my annual declaration. I wanted to correct any underpayment in previous years too but the Tax Office said that was a job for an accountant. I'd gone directly to the Tax Office because I reckoned that if they made a mistake at least it would be an "official" mistake. Anyway, following their advice I went to an accountant in the town where I was living. He told me there was no past tax liability - I was in the clear. The man did not fill me with confidence though. He used a calculator for the simplest of sums, He made lots of ooh and aah sounds as he stared at his computer screen. He kept reaching for his fags before remembering that it's no longer legal to smoke at work. He wasn't Cockburn's Port.

This year I have to have an accountant as I am self employed. The first thing my accountant did on my behalf was to register me as self employed. I knew it had happened because the Social Security confirmed it in a text message and took money from my bank account. They took 40% more than the accountant told me they would take. I heard nothing from the accountant though, not a dickie bird. When I went to see him a month or so ago I asked for the self employment registration certificate. "Oh, haven't we sent it you?," he said. 

The tax people don't seem to have forgotten that I get a UK pension. They sent me a letter offering an amnesty on any unpaid taxes on pension income to foreigners like me - no interest, no fines, just the normal payment of any unpaid back tax. My new accountant didn't seem to want to see the letter that the Tax People had sent even though I said that it talked about a new process, a special form. Unlike last year's accountant my new accountant is sure I owe the Revenue something.

Today, when I sent a WhatsApp to ask him when I might see the paperwork that they were going to submit on my behalf  he replied by phone. I've told him that I try to avoid technical phone calls in Spanish preferring emails or other written options. He told me there was a specific form that had to be completed in my case. The Tax Office need to send the form to me so that in turn I can send it on to the accountant. I presume this is the special form mentioned in the letter that he didn't want to read. Before he rang off he said he just wanted to be sure that he had my correct postal address. It was perfect except for the street, the PO box and the town.

He thinks we should leave the submission till the last possible day. That sounds like the perfect strategy to me.

Sunday, May 03, 2015

It's a franchise

Murcia City has changed a lot over the years. It feels citylike now - it hustles and bustles. The first time I went there I thought it was a dusty hole. If I tell you I arrived in a friend's Lada Niva you'll realise just how long ago that was.

We were there yesterday and we wanted something to eat. The place is alive with tapas bars and trendy looking eateries. I quite fancied a place called Tiquismiquis (which means something like fusspot) or maybe Moshi Moshi (I don't speak Japanese so I don't know what that means) but by the time I'd found a bank machine we'd passed those places by and we were footsore so we went to a Lizarran instead.

Lizarran is a franchise. They have little tapas, generally bread mounted snacks, stored inside cooled display cases. each tapa has a toothpick driven through it. You bung a few tapa on your plate and when you're settled a server asks you about drinks. When the place is realtively busy they usually come around with additional hot tapas. Other things are available for order too but basically the fare is tapas on sticks. When you're done they count up the number and style of toothpicks on your plate and charge you accordingly. It's hardly cordon bleu but it's usually pretty acceptable and it's easy.

We considered 100 Montaditos as well. Cien Montaditos is also a franchise. In there you choose a table and in the centre of the table is a pen and a list of the montaditos which are basically mini rolls or sandwiches. You mark how many of which you want on the list and hand it in at the bar. They fill the drinks order straight away and give you a shout when your montaditos are done. Cien Montaditos is also usually pretty acceptable and it's easy.

Searching, as ever, for a blog entry it struck me that both were franchises. I did a bit of Googling and I was amazed how many everyday Spanish businesses are, in fact, franchises. It's not just the opticians, dentists, fast food chains, parcel carriers and quick jobs on the car businesses. One of the big supermarkets, Día, is a franchise and there is apparently a bread shop with over sixty varieties of bread - never seen one of those but it sounds good. There's another one that sounds like an equivalent of Wetherspoons with dirt cheap beer; never seen that either or I would still be there. But my favourite on the currently booming franchise list has to be a language school. If I were to work there maybe I could have a uniform and a zero hours contract like those people who work in the burger bars.

Thursday, April 30, 2015

Support for corvidae

The music festival season is just beginning to warm up in Spain. We usually try to get along to at least one event. It's good to hear a band that goes on to greater things - "Calvin? great musician! First time I saw him he was on the tiny fourth stage just by the latrines at half past six in the evening" It's good to hear new bands in general and I always look forward to those vegetable noodles they serve in the overpriced food areas too.

So I was reading an article, in Spanish, from a national newspaper. It was suggesting ways to keep the costs of festival going to a bare minimum. It suggested coachsurfing (sic). Fortunately for me coachsurfing was hyperlinked and when I followed the link there was a little piece about couchsurfing (sic). Taken along with the rest of the article about how nice someone had been to some tourists I decided that it was about an internet method of finding a floor to kip on. Someone who would put you up on their couch for a fraction of the price of the cheapest hostel. I have no idea whether couchsurfing is in use in the UK but there is a fair chance that it is - it's just new to me. I may know what wotless and glamping mean but it's imppossible to keep up with all the linguistic changes from a couple of thousand kilometres away.

Back in our living room I was watching some late night current affairs programme. The subtitles were on. They repeatededly mentioned crowfunding (sic) which is a fair phonetic interpretation of the word the people were using during the debate. I guessed straight away that it was not some crow support charity but a mispronunciation of crowd funding. Similar things happen all the time. I'm never quite sure whether the word is basically an Englishism given a Spanish twist - like WhatsApp becoming wassap or whether some Spanish person has decided that an English word or phrase will do the job better than a Spanish word and invented something that only exists here. Not to stray too far a really simple example of the latter would be the word parking, which is a well established and widely used Spanish word, that translates as car park or parking lot.

English words crop up in the middle of educated Spanish speech all the time. Today, in maybe an hour or so of radio listening, I noticed base camp, hotspot and peacekeeper. Often the words are pronounced to Spanish pronunciation rules so that they become unintelligible to my Brit ear. It's quite strange to maybe hear a new phrase or word on the radio or TV only to realise, when I see it written down, that it is some perfectly simple English word. Change the stress, as my students do, on ear to make it sound like a West Country exclamation and you'll appreciate how easily and quickly it can happen.

At least I've worked out a strategy for one thing that used to flummox me all the time. I get to the cinema and the title is in English. I often tried, unsuccessfully, to guess the Spanish pronunciation. Now I just say the title in English and follow it up with a Spanish phrase which says "I hate it when the titles are in English." We all have a bit of a laugh and the success rate on trouble free ticket buying has skyrocketed.


Friday, April 24, 2015

Locked out

It must have been the 1964 general election. I walked on to the Town Hall Square in Elland to see Harold Macmillan speak. I would have been ten at the time. I've always been strangely drawn to political meetings.

Shortly after democracy was restored to Spain in 1977 the pattern soon settled into the usual two party - leftish, rightish - seesaw. The last time, in 2011, it was the turn of the right. There are several regional parties which have strong representation in the national parliament but their power base is in their home regions. Otherwise there were really just a couple of smaller national parties. A harder left party has, traditionally, been the third largest national party and, in 2007, a breakaway socialist politician formed a new centrist party. To put that into figures at the last general elections it was 185 seats to the PP (conservatives), 110 to the PSOE (socialists), 11 to the Left, 5 to the Centrists, 21 to Catalan and Basque groups and 18 to the rest

Then suddenly, last year, there was a group called Podemos which is often described as an anti austerity party though they are clearly hardish left. They surprised everyone by picking up five European seats just three months after their official launch. Current "intention to vote" polls have them neck and neck with the big two but, after relentless media pressure, they seem to be losing some of their gleam. Almost as suddenly there was another party, Ciudadadanos, on the scene. They come from a regional party formed in Catalonia in 2006 which went national in 2013 and got a couple of MEPs last year. They seemed to be just another small party but then suddenly their name was cropping up everywhere. Their politics are hard to pin down, they're definitely not for Catalan Independence, they suggest they are a bit left though lots of commentators place them to the right. The polls have Ciudadanos in a close fourth place. So from a two horse race less than a year ago we now have four and a half serious contenders.

I vote for the European Parliament through a Spanish ballot box. At the national level I get to vote in England. At regional level I am denied a vote in either my own or my adopted country and at the local level I vote in Spain.

The Spanish Town Hall Elections are on May 24th. The official campaign season hasn't started yet but the various parties are presenting their lists of candidates now. Our current council has the socialist PSOE in charge in coalition with a local party called the PSD. The opposition is made up of the conservative PP, a local party called UCL and BLOC d'el Pinos which is a local branch of a Valencian Nationalist group.

For 2015 the choice is a bit different. We have the same PSOE, Partido Socialista Obrero Español, the same PP, Partido Popular, a renamed version of BLOC now in a wider coalition called BLOC Comprmís, the Partido Democrata Pinoso Independiente, PDPI, which appears to be a renaming of the local PSD and then Ciudadanos, the relatively new national grouping mentioned above.

I couldn't get to either the PSOE or PDPI candidate presentations. Tonight it was the turn of the PP. Their meeting was advertised for 8.30pm and as I don't finish teaching my last class till 8pm in a town some 30km away from Pinoso it was going to be a bit tight. Spanish events tend to start late though so when I rolled up outside the building at 8.45 I reckoned I would be fine. The car park looked a bit quiet though, there was nobody milling about, the door was firmly locked. I gave up and came home.

I notice from the reports on the Town Hall website that the PP meeting took place in the Auditorium not the Interpretation Centre as billed. I'm sure the change was advertised somewhere.

Now I can't pretend I put a lot of effort into my planning for the event. All I did was to add the dates and places to my diary that came with a leaflet called Municipal Elections 2015 produced by the Municipal Means of Communication but I do hope that the rest of my election campaign goes just a little more smoothly.

Tuesday, April 14, 2015

I must be in Paris

I used to use an English language exercise about the difference between must and could. You know the sort of thing; she must be delayed: she could be ill, she could be in traffic. The example went something like " I can see the Eiffel Tower, I can see the River Seine - where am I?" I learned to write the words on the board because my pronunciation never clicked with my Spanish students but it didn't help much. The success rate on "You must be in Paris." was pretty low. Maybe 50% would get the French capital with Rome coming a close second. Another exercise had pictures of the Christ statue in Rio, the Opera House in Sydney, The Coliseum in Rome and The Capitol Building in Washington DC. Hardly anyone could identify anything other than the Coliseum.

Now not recognising Sydney Opera House is no sort of crime; no measure of intelligence. I'm dead against lots of rote learning and there is no reason that anyone should know a series of landmarks but I would have hoped that a bunch of young people would maybe have done just a little better. Most of the students for the particular course were mid 20s university students doing Master's degrees after all.

There are lots of American series on Spanish TV. Programmes like The Mentalist, Bones, Big Bang Theory, Modern Family, Two Broke Girls etc. Nowadays we normally watch these programmes in English with the Spanish subtitles on just to give the impression that we live in Spain. Where the subtitles make some reference to something colloquially American - Betsy Ross sewing the flag, tater tots, doughboy marshmallows, Fox News etc. - the subtitles often gently subvert that into a Spanish reference. So Lifesavers become Chupa Chups and Russell Westbrook becomes Marc Gasol. Some "black" US delicacy in Blackish last night was translated into ham and tortilla by the subs.

I sometimes don't get the US references myself. It's a foreign country after all, and my faculties are going, but I can usually work out the basic idea. I can also see a justification at times - for instance where the reference is language based as in the example of tater tots - which were simply translated as crisps. On the other hand such a narrow, parochial view of the world where everything is referenced to Spain seems basically unhealthy to me. It could be one of the reasons those students don't know that the Eiffel Tower is in Paris.

Saturday, April 11, 2015

Tooling up

I have to admit that I was surprised they didn't give me more trouble about the hoe head in my bag. After all a jar of marmalade caused a full scale security alert. Being singularly unimaginative I was hard pressed to envisage the damage that a jar of marmalade, even Olde English thick cut, could do to a Boeing 737. The security staff at Gatwick on the other hand seemed to be well aware of the destructive potential of the orange preserve.

Our garden grows a good crop of weeds. Lots of other things grow too but weeds seem to grow much faster than the lilac or the figs. I brought the hoe head back because neither Dutch nor English hoes are on general sale in Spain. Spaniards use something more like a trenching tool to grub out the unwanted greenery. They seem to prefer to pull when we Brits, and those nice Dutch people, like to push.

Our burning certificate was for a month. I was not allowed to burn in Holy Week and we had a lot of rain in March which denied me opportunity after opportunity. I only just got in under the wire, on the last day of the certificate's validity, by burning most of the garden cuttings we had amassed. When I raked the ashes out (Spanish rakes look like British rakes) they left a big black stain which contrasted unpleasantly with our dun coloured soil. I needed to dig the ashes in. But, just like hoes, forks are in short supply in Spain. I checked five tool selling shops and a huge hypermarket without success. There were all sorts of tools, some very much like the ones you would find in Homebase, and some very different. As I searched in Carrefour I was captured by the Caritas food bank people which added an unexpected extra expense to the quest. Finally though, in a big DIY store on the outskirts of Petrer, I found one lonely garden fork. It was an odd looking, and very dusty, beast by UK standards but it was definitely a fork.

Strange to think that there are different tastes in garden tools between Spain and the UK.

Thursday, April 09, 2015

Slightly off

I signed up for a weekly Spanish course yesterday. I haven't quite given up on the language yet - despite what Maggie says, and what I know to be true, that I will never speak Spanish adequately.

I have just finished a blog post. Looking for information I was wading trough official bulletins, where laws and official notices are published. I could understand them but I wouldn't pretend that it's easy reading. It's the same with books, I normally read in Spanish but, at the moment, I'm reading a book written by an Englishman and it seemed perverse to read it in translation. I have to admit that it's much more comfortable reading in English.

We took Maggie's car for an ITV yesterday, the road worthiness check. The tester took the car off us and drove it through the various test bays himself. I have the feeling that he was only doing that with us immigrants. Easier to do it himself than explain the various actions he required of us.

Bank yesterday too to comply with some legislation. No problem really but the odd falter so that I chose to be economical with the truth rather than explain a complicated situation.

I stupidly lost a pair of sunglasses. I went to the three shops that I'd been in to ask if I'd left them there. In two of the three cases I stumbled slightly as I asked. Nothing serious, just a slip of a tense that needed correction or a falter over the pronunciation of a word, not a problem I notice with English.

I wanted an appointment with my accountant. I used WhatsApp to avoid a telephone conversation.

A Spanish friend asked me for my opinion on a service he was considering buying. At the end of my reply, which I rewrote several times before running it through Google translate and a spell checker, I added my usual - I hope you can understand what I meant to say.

Easier to buy the poor supermarket meat than ask (and queue) in a butcher.

And so on.

It's nice living here. It's home. But the truth is that language affects every aspect of everything we do from watching the telly to getting a beer. Anyone who isn't fluent in both the culture and the language will always be a bit out of it.

The unspeakable in pursuit of the uneatable

Coming in to Huntingdon, past Samuel Pepys place, alongside Hinchingbrooke I was amazed by the number of bunnies hopping around. Millions of the little blighters. Where we live now is much more rural than Huntingdon but I see far less wildlife. Rabbits and more particularly hares are our most frequent sighting but I'm talking one at a time not hordes of them. Lots of people tell us stories of wild boar and one pal was even attacked by one. I've only ever seen them on a game reserve in Andalucia. Although I know foxes, badgers, snakes, hedgehogs, squirrels, mice, stoats and the like are all there I hardly ever see them except as road kill. We have plenty of birds too but I don't see the soaring birds of prey that were so common in Salamanca or the game birds that were always attempting to commit hari kari under the wheels of my car in the wilds of Cambridgeshire.

Hunting though is enormous in Spain. Some weekends, presumably as hunting season opens on some poor species, the sounds of rifles and shotguns in the hills behind our house is more or less non stop. I know lots of dog owners who complain that their dogs cannot be taken off the lead because they are soon challenged by some angry farmer keen to protect nesting game birds or whatever and so protect their sales of hunting licences. Searching in Google for some information I needed for this post I found hundreds of websites offering hunting holidays particularly for big animals. There were, to me, some really sickening pictures of what seemed to be a succession of overweight red faced blokes with the regulation beige waistcoat grinning from ear to ear as they tugged on the horns of some glassy eyed beast.

Just at the bottom of our track there is a rectangular metal sign divided into black and white triangles by a diagonal line. For years I've known that these signs mark the boundary of a hunting area but that was the limit of my knowledge. The other day, when we were walking by one of the larger signs I noticed, for the first time, that it had a little metal tag attached a bit like the old chassis numbers on cars. I wondered what it was so I asked Google and hence this post. The tag plate apparently refers to the local government licence held by the owners of the hunting rights.

It seems there are all sorts of hunting licences available. For instance there is one called coto social de caza, social hunting grounds, which are not singles clubs but places which are designed  for poorer hunters who can't afford the cost of joining a hunting club with high fees. The licences to hunt are allocated to small groups by ballot and hunting is only allowed in these areas on Sundays and holidays. Cotos locales seem to be hunting grounds operated by farmers associations or other community groups and there are cotos privados too which are private hunting land reserved for members. Fortunately for the beasts, there are a range of areas where some species at least are protected or they are protected under certain circumstances. To be honest I got really bored reading the various rules and regulations and decided to stick with less accurate generalisation.

Those black and white signs are there to warn people. Legislation seems to vary from community to community but basically you have to put up a bigger sign which says what sort of hunting area it is and then smaller repeating signs. The big signs have to be at any obvious access point to hunting land and never more than 600 metres apart whilst the smaller signs have to be repeated at least every 100 metres. The idea is that, standing in front of one of them, you should be able to see the next sign in either direction. The repeating signs can also be painted onto handy things like rock crop outs or fence posts as long as the letters are greater than a specified size.

One thing that struck me, as I waded through the legalese of the placement of these signs, was that, as well as the signs for hunting areas, there were several to control hunting in one form or another. Whilst I realise that anywhere that doesn't have a hunting sign is, by default, a safe place for the wildlife it struck me how few of the reserve type signs I've seen. On the other hand I've seen thousands of the black and white triangle signs that give people the right to exercise their blood lust.

Saturday, March 28, 2015

The Mercedes

Arturo Perez Reverte is a well known Spanish author. I've read a fair few of his books. Even in Spanish he's easy to read and often there is an informative element to the novels which I like. The last one I read was called Un día de cólera. It was written back in 2007 but it was new to me and I found it fascinating. It was about the 2nd of May street revolt in Madrid in 1808. We're with Napoleon, Trafalgar, Arthur Wellesley and all that. It's one of the few times that Britain and Spain have been on the same side. It's a period we bumped into a lot when Maggie lived in Ciudad Rodrigo because the town had been one of the battle sites as Wellington moved against the French inside Spain.

Intrigued by the Perez Reverte book I hunted around for a book to increase my knowledge of the War of Independence (Peninsula War) without overtaxing my age enfeebled brain. A likely candidate was a book by a chap called Adrian Galsworthy. I think the name's a giveaway. He's not Spanish and I decided it was stupid to read a book translated into Spanish from an original English language source. The clincher was that it was cheaper in English than Spanish.

It was Father's day last week. I got a day off work. Adventurers that we are we went to the MARQ archaeological museum in Alicante to see a temporary exhibition about the frigate Mercedes. The Mercedes was a Spanish sailing ship sunk by the Royal Navy in 1804. The Mercedes, along with the Medea, Fama and Clara, was on it's way back from America to Spain loaded with taxes for the Spanish exchequer, generally in the form of silver pieces of eight. The ships were bound from Montevideo which was, at the time, a part of Spain referred to as the Viceroyalty of the Río de la Plata. Just one day out from home the Spanish ships were intercepted by four British frigates. The British Government knew about the money on the ships and they were keen that it did not eventually find its way into Napoleon's war chest. Europe was involved in persistent warfare at the time with alliances being formed and broken constantly. Despite Britain and Spain being at peace at the time the British ships demanded that the Spanish ships follow them to a British port. The Spanish ships refused and the commander of the British detachment, Sir Graham Moore, opened fire. During the battle the Mercedes exploded with the loss of two hundred and sixty three lives. The British won and the three Spanish ships were all taken to Britain.

Two hundred and three years later a treasure hunting company, Odyssey, found the ship and plundered what was left of the cargo. They didn't take much care about the archaeological merit of the ship and seemed instead to be simply after the treasure. Odyssey were taken to court in the United States and the Spanish Government eventually won the case. Everything found on the remains of the Mercedes was returned to Spain and much of it was used in the exhibition we saw. It wasn't at all bad. Spanish museums have definitely improved in the last ten years (see last post.)

Back in Culebrón with a cup of tea in one hand and the Galsworthy book in the other I read this morning about an attack on Copenhagen by the British in 1807. Apparently the Danes had a nice little fleet. Denmark was neutral in the wars being waged all over Europe but the British Government was concerned that Napoleon would take no notice of that neutrality and go and steal their ships. If he did that the supremacy of the Royal Navy might be threatened. So we British went and nabbed the ships first.

But for living in Spain I don't think I'd ever have known about the tiny footnote of history that is the Mercedes. And what is this about fighting the Danes? Isn't that the place with Lurpak and Carlsberg? Interesting stuff you find in novels and museums.

Friday, March 27, 2015

The dilemma

I need to write something. Not that I have a psychological need or anything but it's about time. Blogs need fuelling.

As I washed the few evening pots before retiring to bed last night and as I weeded the, not as bare as it should be, earth of our garden this morning I've been trying to think of a topic.

I thought I had one. The things that have changed in the time we have been here. Emails and puddings were uppermost in my mind.

There was a time when sending an email to someone in Spain was just a way of putting off the conversation that you didn't want to attempt in Spanish. Nobody ever replied and you had to phone in the end. Nowadays, people seem to check their mail and most respond though not all.

The pudding thing is that the restaurant offer is now so much better than the once ubiquitous flan, ice cream or seasonal fruit choice. I do miss watching people use a knife and fork to peel, section and eat an orange though.

But the topic didn't set my pulse racing. If email and puddings were the top of the list what, apart from dark sociological trends like parking ailing relatives in care homes, was going to be at the bottom?

So that idea got banged on the head.