This morning Spanish radio was quoting from an article in the Times. The original impetus for the Times story came from a scientific paper in the Lancet which predicted that Spaniards, by 2040, will be the longest lived nation in the World, overtaking the Japanese. It's not much of a predicted difference - 85.8 years for the Spanish and 85.7 for the Japanese. If RNE 1 can pinch an idea from the Times. which pinched it from the Lancet, I don't see why I shouldn't join in by appropriating information from the freebie newspaper 20 minutos. The prediction for the UK is 83.3 years by the way.
The 20 minutos title was "They drink, they smoke; why do Spaniards live so long?" In the piece it says that more Spaniards than Brits smoke, 23% versus 16%, the alcohol intake is more or less the same and both nations sleep, on average, the same number of hours.
The Times suggested a few key differences. Apparently Spaniards walk more, not in a strenuous way but in the idea of using their feet to get somewhere. To the shops, to school or just the leg stretching evening stroll to greet friends and make sure that nothing has happened to the neighbourhood without them being aware.
The journalist also noted that despite longer working hours in Spain the Spaniards still tend to get in a midday nap if they can. I've never found any working Spaniards who get the siesta, except maybe in the summer holidays, but if the Times says it's true maybe it is.
Then, of course, there's the famous Mediterranean diet with lots of fruit, veg, olive oil and red wine. Well, again, if that's what the journalists say I suppose it must be true but, to be honest, I don't see much of that diet in restaurants or in the answers I get from my language students. On the other hand the British newspaper reports that Spaniards don't eat the ultra-processed foods that we Britons do and that I go along with 100%. Anytime I go to an "English" supermarket here in Spain I'm overcome by the number of things you can buy in packets. Compare the goods at the checkout in any "normal" Spanish supermarket and you will see the raw materials of food making rather than the finished product.
The last of the lifestyle differences was that Spaniards have more sex than Britons - 2.1 times a week instead of 1.7 times.
And one last thing, not really a lifestyle difference but flagged as relevant. Some researchers in Vermont did a study of the ten most spoken languages in the world looking for lexical differences. Apparently it's Spanish that has the highest number of happy, positive words but, as the research was done in the USA, it's likely that their language sample was as Mexican, Guatemalan, Peruvian and so on rather than just Spaniards.
An old, wrinkly, temporarily skinny, red nosed, white haired Briton rambles on, at length, about things Spanish
PHOTO ALBUMS
- CLICK ON THE MONTH/YEAR TO SEE MY PHOTO ALBUMS
- Wedding
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- February 2025
- January 2025
- December 2024
- November 2024
- October 2024
- September 2024
- August 2024
- July 2024
- June 2024
- May 2024
- April 2024
- March 2024
- February 2024
- January 2024
- December 2023
- November 2023
- Adriatic Cruise Oct/Nov 2023
- October 2023
- September 2023
- August 2023
Tuesday, November 06, 2018
Saturday, November 03, 2018
One volunteer is worth ten pressed men

My Saturday morning group are a nice bunch. Eight young people, from teenagers to twenty somethings trying to get a B1 English qualification. B1 is what my sister, an eminently sensible person, would call intermediate level. It's not an easy qualification; the B1 indicator contains the idea of being confident in speaking, reading, writing and listening to English at a sort of familiar level - about things you know, concrete things, things you may be interested in and things you may encounter when faced with real English speakers in everyday situations. The exam strikes me as a reasonable test of those capabilities.
At the moment I have a couple of groups and a few individuals at this B1 level. I also have one group at the slightly more abstract, less predictable, B2 level. Anyone who is truly B2 level would have very little problem getting by in an all English language situation.
Whenever I start a new course I always ask the people why they want to learn English. Most don't. Amongst the youngsters, the teenagers, the most usual answer is that they're doing it because their family wants them to. In the University student and early on in their career group the most usual answer is that they need a qualification. I understand that. I know, for instance, that teachers need an English qualification to get ahead. I have no idea why. Fair enough if a teacher is going to specialise in English it's a good idea that they have at least a smattering of the language but I have no idea why a primary teacher or a secondary science or PE teacher needs English unless they are working in a bilingual school where one of the languages is English. I think it would be a hard world where astronomers needed a grade 5 in piano or clarinet to be let loose on their computers or where cooks needed a Yachtmaster Offshore qualification before being allowed to handle a skillet. But, then again, what do I know?
So the hunt for qualifications is not my preferred answer. Much better if someone tells me they want to learn English because they have an English boyfriend or girlfriend or because they have been inspired by the film performances of Tilda Swinton. That person is much more likely to put in the sheer hard graft needed to speak better English than, say, an already employed nurse who needs a B2 to improve their promotion prospects.
I once did a course about the industrial archaeology of West Yorkshire. I've forgotten it all now but, for ages, I would remember some small detail from the classes as I drove past a lavish church on a barren Pennine hillside or a gabled house with tripartite windows. I joined the course because I hoped it would be interestings and I was receptive to the information because it was. I've also done a couple of food handling courses and a handful of first aid courses. They were well delivered by good teachers but I did them because I needed the qualification or, more accurately, because someone else required me to have that qualification. I don't remember the first thing about them. I am, on the other hand, eternally grateful to the YMCA training department for giving me the time and money to learn an extra, practical skill as part of my staff development programme. My typing may still be very two fingered but, without them, it would be even more hunt and peck!
Thursday, November 01, 2018
Night glow
Sometime, at the beginning of last month, I fired up one of the butane gas heaters in the living room for the first time this season and, a couple of days ago, the pellet burner roared into life after a rest of at least six months.
We're closing in on the time of year I really dislike in Spain. The time of year when you can't be sure that the washing on the line will dry, when it's colder inside than out. The time of the year when the water in the shower takes ages to run hot, when the bathroom mirror drips with condensation, when it's best to choose today's outfit the night before when the room is still heated. It's the time of year when I can't hear the telly for the roar of the pellet burner.
Since we turned the clocks back we've had a couple of nasty, cold, wet, windy days but winter hasn't really arrived in inland Alicante yet. The mounds of leaves in the garden still say autumnal but winter is very nearly here.
Over the years we've owned six of the butane gas heaters. We were down to three and one of them wasn't working as it should - the fibreglass type matting was shredded and the gas was burning incompletely and unevenly. I whizzed it in the bin and did a bit of research. Whether we should buy blue flame as against catalytic or radiant heaters; which manufacturers were to be trusted and which not. I settled on a radiant type with 4.2kw output from a firm in Murcia and I was pleased when it was available at two different prices in two local shops. I could support local businesses and still feel like a wise shopper without going online.
I set up the heater pretty quickly. I know about hot water to soften the rubber pipes to make connecting the pipes easier, I know about the "sell by date" on the tubing, I know about the different pressures on the regulators and I had all I needed in the garage. But the stupid thing wouldn't fire up. Next day back in the shop the man didn't really believe me but I'd taken a gas cylinder with me. He couldn't make it work either. They got me another for the next day. The new one works.
It was Maggie who turned on the pellet burner. It fired up OK and I went out to work. I expected a toasty living room when I got home. No though. Cool, cold, miserable in the living room with Maggie in a thick cardigan. The pellet burner had given up the ghost. I sorted it out the next day.
The pellets in the heater were the last we had, leftovers from last season. I was sent to buy more. We've had trouble with the quality of pellets over the years and we now get them from a shop about fifteen kilometres from Culebrón. When I got there the shop was obviously open but the door was locked. I've seen this before. It's not an ironmongers that is overwhelmed with customers and the owner is quick to pop out to their warehouse. I waited, and waited. Two other people waited with me for a while. Half an hour. I got the pellets though and yesterday the living room was bathed in that reassuring orangey light.
We're closing in on the time of year I really dislike in Spain. The time of year when you can't be sure that the washing on the line will dry, when it's colder inside than out. The time of the year when the water in the shower takes ages to run hot, when the bathroom mirror drips with condensation, when it's best to choose today's outfit the night before when the room is still heated. It's the time of year when I can't hear the telly for the roar of the pellet burner.
Since we turned the clocks back we've had a couple of nasty, cold, wet, windy days but winter hasn't really arrived in inland Alicante yet. The mounds of leaves in the garden still say autumnal but winter is very nearly here.
Over the years we've owned six of the butane gas heaters. We were down to three and one of them wasn't working as it should - the fibreglass type matting was shredded and the gas was burning incompletely and unevenly. I whizzed it in the bin and did a bit of research. Whether we should buy blue flame as against catalytic or radiant heaters; which manufacturers were to be trusted and which not. I settled on a radiant type with 4.2kw output from a firm in Murcia and I was pleased when it was available at two different prices in two local shops. I could support local businesses and still feel like a wise shopper without going online.
I set up the heater pretty quickly. I know about hot water to soften the rubber pipes to make connecting the pipes easier, I know about the "sell by date" on the tubing, I know about the different pressures on the regulators and I had all I needed in the garage. But the stupid thing wouldn't fire up. Next day back in the shop the man didn't really believe me but I'd taken a gas cylinder with me. He couldn't make it work either. They got me another for the next day. The new one works.
It was Maggie who turned on the pellet burner. It fired up OK and I went out to work. I expected a toasty living room when I got home. No though. Cool, cold, miserable in the living room with Maggie in a thick cardigan. The pellet burner had given up the ghost. I sorted it out the next day.
The pellets in the heater were the last we had, leftovers from last season. I was sent to buy more. We've had trouble with the quality of pellets over the years and we now get them from a shop about fifteen kilometres from Culebrón. When I got there the shop was obviously open but the door was locked. I've seen this before. It's not an ironmongers that is overwhelmed with customers and the owner is quick to pop out to their warehouse. I waited, and waited. Two other people waited with me for a while. Half an hour. I got the pellets though and yesterday the living room was bathed in that reassuring orangey light.
Sunday, October 28, 2018
Casa Mira
Maggie once helped some people, preparing to be official tourist guides, to get ready for the part of the exam they had to do in English. To be honest I've forgotten the details, then again I forgot why I'd gone back into the kitchen a while ago and I'll probably have to re-read this sentence to see where I'm heading, so that's nothing new. The point, though, was that these people had a scripts to learn for each of the places they were going to show. Word for word scripts.
Now there's nothing wrong with "This cathedral is a milestone in the development of the Gothic, marking a symbiosis of technique and aesthetic that characterises so many other great churches built before the onset of the Renaissance". I have no idea what it means but that's probably because I'd bunked off school or had a note from my mum that day.
This morning though we had to get up early to get to Novelda for nine in the morning. Novelda is about 25 kilometres from Culebrón and it has some notable Modernista style buildings. Modernista is the stuff we Brits call Art Nouveau - all inlaid wood, and curved lines based on the shapes of plants and flowers. For the past couple of years the tourist office has organised a Modernista Weekend to celebrate the style and we'd signed up to visit a house, Casa Mira, that's not usually open to the public. It had only been possible to book a place by phone after a given time on a set date and it took me ages to get through; I reckon I must have dialled at least 100 times, but it proved to be worth it.
The chap who was showing us around adjusted his straw boater, checked his portable microphone and loudspeaker combo and away he went. He started by talking about how people from Novelda had taken advantage of the early development of railways in Alicante, he talked about how the businessmen had been wheeler dealers who risked their money and invested as distinct from the monied classes who just earn and spend. We got stories about how the entrance way was designed to impress prospective clients, about the current owner sitting at the window and chatting with neighbours, about the people who had worked in the house and so on. I'd be lying if I said that I thought the guide was one of those inspired types you remember forever but he was good enough. It reminded me that it's a long while since we got one of the robot voiced facts and figures monologue tours. So much the better.
No photos though, private property and all that.
Now there's nothing wrong with "This cathedral is a milestone in the development of the Gothic, marking a symbiosis of technique and aesthetic that characterises so many other great churches built before the onset of the Renaissance". I have no idea what it means but that's probably because I'd bunked off school or had a note from my mum that day.
This morning though we had to get up early to get to Novelda for nine in the morning. Novelda is about 25 kilometres from Culebrón and it has some notable Modernista style buildings. Modernista is the stuff we Brits call Art Nouveau - all inlaid wood, and curved lines based on the shapes of plants and flowers. For the past couple of years the tourist office has organised a Modernista Weekend to celebrate the style and we'd signed up to visit a house, Casa Mira, that's not usually open to the public. It had only been possible to book a place by phone after a given time on a set date and it took me ages to get through; I reckon I must have dialled at least 100 times, but it proved to be worth it.
The chap who was showing us around adjusted his straw boater, checked his portable microphone and loudspeaker combo and away he went. He started by talking about how people from Novelda had taken advantage of the early development of railways in Alicante, he talked about how the businessmen had been wheeler dealers who risked their money and invested as distinct from the monied classes who just earn and spend. We got stories about how the entrance way was designed to impress prospective clients, about the current owner sitting at the window and chatting with neighbours, about the people who had worked in the house and so on. I'd be lying if I said that I thought the guide was one of those inspired types you remember forever but he was good enough. It reminded me that it's a long while since we got one of the robot voiced facts and figures monologue tours. So much the better.
No photos though, private property and all that.
Saturday, October 27, 2018
Thinly spread
I have been trying to think of a post for a few days and I couldn't. The rest is just space filler.
My bosses at work asked me if I could design a course for people working in "hosteleria" and I said of course. I nearly always say of course unless they ask me if I want to work with biting and dancing on the table aged children. I knew exactly what they meant with hosteleria, waiters and bar staff and suchlike. I see that the dictionary definition says hotel trade. It's quite odd how much difference there is at times between what Spanish people say and what books and dictionaries and text books say they say.
The book I'm currently reading is Los ritos del agua. As I read any book, particularly if it's in Spanish, I have to look up a fair few words. One of the great advantages of reading on an electronic book is that it has a built in dictionary so I can find key words without interrupting the flow too much. Anyway I came across a word, vahído, which the dictionary says means blackout or funny turn. I could see a use for that word given my personal history so I tried to remember it. I've been here a while now though and I know that it's wise to check with a few Spaniards whether a word is in everyday use before I try to use it in an everyday way. Lots of words are dictionary correct but hardly ever get an outing. Over the years I've struggled to learn several words that I thought would be dead useful - imbornal, escotilla, injerencias and ciclotímico spring to mind - only to find that they are double Dutch to most Spanish people. Nobody seems to use vahído.
Anyway, back to waiters and an English language course. So I asked my bosses if they could find a suitable book for me to lean on whilst I set about doing the basic course outline. As I trawled the Internet I was surprised how much stuff I found, in English, particularly worksheets and vocabulary lists, that I would disagree with. I know it's "better", at least it was better when I was at school in the 1950s and 1960s, to say "May I go to the toilet?" or "May I have more bread, please?" than to say "Can or Could I" but I think it's disservice to teach people "May I" in the 21st Century.
Then I got around to some of the things I would tell the Spanish food and drink people about the sort of things that I thought Britons living in or visiting Pinoso would like to see. One of the first was maybe to use British instead of English. Now I know that Scots like to be Scottish and the Welsh like to be Welsh but I think it may be asking a bit too much to expect a Spanish server to spot the difference between a Maesteg and a Renfrew accent.
Then I thought about information. About how we Britons tend to like things written down. Menus with prices, lists of snacks and the varieties of sandwich. Opening hours and a sample menu, to gauge the price as well as the range, outside the door. Things like that.
Next up were some of the things we do that are a bit out of the ordinary for Spaniards. Butter on bread and nowadays oil too, vinegar on chips, pepper alongside the salt. Drinking hot drinks like tea and coffee with hot food. Not thinking of vegetarianism or even veganism as something odd. Liking your food to be your food rather than having, for instance, communal starters in the middle of the table.
And I wondered about the confusion at times over simple words like eat and drink. Comer is Spanish for to eat but it also means to lunch. Ages ago, when we lived in Ciudad Rodrigo I often used to be in a bar, between classes, at around 4pm in the afternoon. Maybe a little late for lunch in a small Spanish town. It was common for a Briton, or a French person, to approach the bar and ask one of the waiters who looked after the tables in the street, on the terrace, if there was anything to "comer". The servers would say no and turn them away but I knew that inside there were lots of cold foods, tapas, sandwiches and the like that were just what the travellers were hoping for "to fill a gap." A simple misunderstanding. And we understand drink too. "Do you want a drink?" - as someone enters your house means tea or coffee, "Do you want a drink?" - as you talk about what to do in the evening means alcohol. Tricky.
So, to be honest, with a bit of food vocabulary, a bunch of stock phrases, lots of role plays and a bit on our idiosyncrasies I think that building a fifteen hour course will be pretty straightforward.
My bosses at work asked me if I could design a course for people working in "hosteleria" and I said of course. I nearly always say of course unless they ask me if I want to work with biting and dancing on the table aged children. I knew exactly what they meant with hosteleria, waiters and bar staff and suchlike. I see that the dictionary definition says hotel trade. It's quite odd how much difference there is at times between what Spanish people say and what books and dictionaries and text books say they say.
The book I'm currently reading is Los ritos del agua. As I read any book, particularly if it's in Spanish, I have to look up a fair few words. One of the great advantages of reading on an electronic book is that it has a built in dictionary so I can find key words without interrupting the flow too much. Anyway I came across a word, vahído, which the dictionary says means blackout or funny turn. I could see a use for that word given my personal history so I tried to remember it. I've been here a while now though and I know that it's wise to check with a few Spaniards whether a word is in everyday use before I try to use it in an everyday way. Lots of words are dictionary correct but hardly ever get an outing. Over the years I've struggled to learn several words that I thought would be dead useful - imbornal, escotilla, injerencias and ciclotímico spring to mind - only to find that they are double Dutch to most Spanish people. Nobody seems to use vahído.
Anyway, back to waiters and an English language course. So I asked my bosses if they could find a suitable book for me to lean on whilst I set about doing the basic course outline. As I trawled the Internet I was surprised how much stuff I found, in English, particularly worksheets and vocabulary lists, that I would disagree with. I know it's "better", at least it was better when I was at school in the 1950s and 1960s, to say "May I go to the toilet?" or "May I have more bread, please?" than to say "Can or Could I" but I think it's disservice to teach people "May I" in the 21st Century.
Then I got around to some of the things I would tell the Spanish food and drink people about the sort of things that I thought Britons living in or visiting Pinoso would like to see. One of the first was maybe to use British instead of English. Now I know that Scots like to be Scottish and the Welsh like to be Welsh but I think it may be asking a bit too much to expect a Spanish server to spot the difference between a Maesteg and a Renfrew accent.
Then I thought about information. About how we Britons tend to like things written down. Menus with prices, lists of snacks and the varieties of sandwich. Opening hours and a sample menu, to gauge the price as well as the range, outside the door. Things like that.
Next up were some of the things we do that are a bit out of the ordinary for Spaniards. Butter on bread and nowadays oil too, vinegar on chips, pepper alongside the salt. Drinking hot drinks like tea and coffee with hot food. Not thinking of vegetarianism or even veganism as something odd. Liking your food to be your food rather than having, for instance, communal starters in the middle of the table.
And I wondered about the confusion at times over simple words like eat and drink. Comer is Spanish for to eat but it also means to lunch. Ages ago, when we lived in Ciudad Rodrigo I often used to be in a bar, between classes, at around 4pm in the afternoon. Maybe a little late for lunch in a small Spanish town. It was common for a Briton, or a French person, to approach the bar and ask one of the waiters who looked after the tables in the street, on the terrace, if there was anything to "comer". The servers would say no and turn them away but I knew that inside there were lots of cold foods, tapas, sandwiches and the like that were just what the travellers were hoping for "to fill a gap." A simple misunderstanding. And we understand drink too. "Do you want a drink?" - as someone enters your house means tea or coffee, "Do you want a drink?" - as you talk about what to do in the evening means alcohol. Tricky.
So, to be honest, with a bit of food vocabulary, a bunch of stock phrases, lots of role plays and a bit on our idiosyncrasies I think that building a fifteen hour course will be pretty straightforward.
Saturday, October 20, 2018
Do I have a volunteer?
Pinoso has a pretty good theatre space and it gets a lot of use. Events are usually inexpensive or even free. The price being right I'm a reasonably regular attender.
The pre event news must have slipped me by, but, in this month's What's On, there were a couple of dates for theatre pieces presented as part of the first ever Pinoso Comedy Theatre competition. Tonight was the premiere. First up was Estocolmo: Se Acabó el cuento by Carabau Teatre. The evening was introduced by a chap called Javier Monzó. In towns like Pinoso there are a handful of people who make things happen and Javier is one of them.
Now my spoken Spanish is bordering on terrible. Under certain circumstances the idea of speaking Spanish is also terrifying. As a listener though I generally I understand what's going on. The radio or TV news or a film at the cinema aren't usually a problem for instance. Listening to real, conversational Spanish is a bit more difficult but, usually, well within reach. Sometimes though, before even the simplest language, I just get lost and bog down.
Listening to the comedy theatre tonight I soon gave up on the idea of understanding it all. I could just about keep up with the gist but I only understood about 10% of the actual jokes. What worried me more than anything though was that the actors in the two man show kept bobbing off the stage and pestering the audience for low level participation. Listening to comedy is hard enough but being a part of the show?
The pre event news must have slipped me by, but, in this month's What's On, there were a couple of dates for theatre pieces presented as part of the first ever Pinoso Comedy Theatre competition. Tonight was the premiere. First up was Estocolmo: Se Acabó el cuento by Carabau Teatre. The evening was introduced by a chap called Javier Monzó. In towns like Pinoso there are a handful of people who make things happen and Javier is one of them.
Now my spoken Spanish is bordering on terrible. Under certain circumstances the idea of speaking Spanish is also terrifying. As a listener though I generally I understand what's going on. The radio or TV news or a film at the cinema aren't usually a problem for instance. Listening to real, conversational Spanish is a bit more difficult but, usually, well within reach. Sometimes though, before even the simplest language, I just get lost and bog down.
Listening to the comedy theatre tonight I soon gave up on the idea of understanding it all. I could just about keep up with the gist but I only understood about 10% of the actual jokes. What worried me more than anything though was that the actors in the two man show kept bobbing off the stage and pestering the audience for low level participation. Listening to comedy is hard enough but being a part of the show?
Thursday, October 18, 2018
My Jamaican nan wants to know why I love chocolate spread so much, but mi Nutella
So I'm in a restaurant. I have wine and rice in front of me, outside the sun is shining and I don't have to work. Someone passes who knows me. They ask how I am and I respond that life is terrible. If this were an English person they would give a sort of half hearted, well mannered, version of a smile. If the person were a Spaniard they may well ask why.
I arrived late at the Monday evening intercambio session a few weeks ago and a friend was introducing herself to a Spaniard new to the group. After the formalities she added that English people can be a bit difficult to understand because they, we, joke with the language all the time. I watched as she struggled to explain exactly what she meant but I realised that it was true. When Maggie asks if she should put the kettle on I can't stop myself asking if she thinks it will suit her. I often explain to my students that the greeting "hi" is probably somebody playfully responding to hello pronounced "'lo" with its opposite and that "hiya" is another form of wordplay against high.
Yesterday evening a Spanish pal posted a list of English words used by Spaniards in everyday conversation for which there is a perfectly good Spanish word available. The list included things like apariencia instead of look or pasatiempo instead of hobby. Along with the like I put the comment, in Spanish, "It's not our fault" and he responded with "Nobody says that it is, Chris". Ooops, that wasn't what I meant at all.
Maggie often tells me that I compound my difficulties in speaking Spanish by giving similarly obtuse answers when Spaniards speak to me. But I can't help it. It's how I think.
To justify myself to my Spanish friend I responded with a blog I found which started with - El peculiar sentido del humor británico - the strange British sense of humour can seem disconcerting at first. With strong self criticism, an almost imperceptible sarcasm and a very dry style it may seem like a completely new language.
I arrived late at the Monday evening intercambio session a few weeks ago and a friend was introducing herself to a Spaniard new to the group. After the formalities she added that English people can be a bit difficult to understand because they, we, joke with the language all the time. I watched as she struggled to explain exactly what she meant but I realised that it was true. When Maggie asks if she should put the kettle on I can't stop myself asking if she thinks it will suit her. I often explain to my students that the greeting "hi" is probably somebody playfully responding to hello pronounced "'lo" with its opposite and that "hiya" is another form of wordplay against high.
Yesterday evening a Spanish pal posted a list of English words used by Spaniards in everyday conversation for which there is a perfectly good Spanish word available. The list included things like apariencia instead of look or pasatiempo instead of hobby. Along with the like I put the comment, in Spanish, "It's not our fault" and he responded with "Nobody says that it is, Chris". Ooops, that wasn't what I meant at all.
Maggie often tells me that I compound my difficulties in speaking Spanish by giving similarly obtuse answers when Spaniards speak to me. But I can't help it. It's how I think.
To justify myself to my Spanish friend I responded with a blog I found which started with - El peculiar sentido del humor británico - the strange British sense of humour can seem disconcerting at first. With strong self criticism, an almost imperceptible sarcasm and a very dry style it may seem like a completely new language.
Friday, October 12, 2018
Roll your own
My dancing is terrible. In fact I don't dance. I can't clap in time, I can't keep rhythm, I can't sing. At junior school they wrested the triangle from my grip enraged with my inability to strike it at the appropriate moment. At Grammar School I was beaten for singing badly. It was presumed that I was singing so tunelessly to be rebellious.
I can't roll Rs either. This is essential for speaking Spanish reasonably well. The R at the beginning of a word has to be rolled and the double RR has to be rolled. To Spaniards I sound like a Benny Hill Chinese person.
There are dozens of YouTube videos with tricks, methods, advice and examples of how to roll Rs. They all start by saying that everyone can roll Rs. Just the same way as my music teacher, Philip Tordoff, told me that everyone could sing just a few moments before he set about me with a ruler.
Apparently the trick, for Rs, not for singing, is to put the tip of the tongue on the alveolar ridge and expel enough air so that the tip of the tongue vibrates. The tongue, to produce a Spanish R, has to be somewhere near where it would be if a British person were to say de. I can do that. I can make my tongue vibrate but there is some coordination necessary with my vocal cords and that just escapes me.
It is, as Mr Jones my Latin teacher used to say, a bugger.
I can't roll Rs either. This is essential for speaking Spanish reasonably well. The R at the beginning of a word has to be rolled and the double RR has to be rolled. To Spaniards I sound like a Benny Hill Chinese person.
There are dozens of YouTube videos with tricks, methods, advice and examples of how to roll Rs. They all start by saying that everyone can roll Rs. Just the same way as my music teacher, Philip Tordoff, told me that everyone could sing just a few moments before he set about me with a ruler.
Apparently the trick, for Rs, not for singing, is to put the tip of the tongue on the alveolar ridge and expel enough air so that the tip of the tongue vibrates. The tongue, to produce a Spanish R, has to be somewhere near where it would be if a British person were to say de. I can do that. I can make my tongue vibrate but there is some coordination necessary with my vocal cords and that just escapes me.
It is, as Mr Jones my Latin teacher used to say, a bugger.
Thursday, October 11, 2018
Bàsquet: els equips cadet i infantil inicien la competició
I am often quite concerned by my Facebook feed. Apparently I have friends, acquaintances and friends of acquaintances who believe that wearing particular clothes is dangerous, that seeking a better future is intrinsically wrong and that arguing that people should be treated equally is woolly minded thinking. I listen to Trump and Matteo Salvini and Viktor Orbán knowing that Jair Bolsonaro is about to join their ranks and I wince. I think of my home country and its isolationist anti cultural bigotry and I wonder where it all went wrong.
My dad used to talk about how, in his youth, there was hope for a world order of sorts. People working together to solve common problems. Obviously we're now on exactly the opposite track. United Nations, World Trade Association, European Union. Forget it. We'll do better on our own.
On the most parochial of levels, with something very tiny, I don't like what's happening in Pinoso. I have some mobile phone application that collects news articles. Amongst others it takes the news from the local Town Hall. It's news that isn't news really but it helps me to keep up with what's going on locally. Since we got back from our holidays though I wonder if there has been a change of policy, if the news has been Marine Le Pen-ised; Pinoso for the Pinoseros? This was the crop of news headlines yesterday:
My dad used to talk about how, in his youth, there was hope for a world order of sorts. People working together to solve common problems. Obviously we're now on exactly the opposite track. United Nations, World Trade Association, European Union. Forget it. We'll do better on our own.
On the most parochial of levels, with something very tiny, I don't like what's happening in Pinoso. I have some mobile phone application that collects news articles. Amongst others it takes the news from the local Town Hall. It's news that isn't news really but it helps me to keep up with what's going on locally. Since we got back from our holidays though I wonder if there has been a change of policy, if the news has been Marine Le Pen-ised; Pinoso for the Pinoseros? This was the crop of news headlines yesterday:
Música, jocs i màgia per celebrar el dia de la Comunitat Valenciana
Handbol: inici de lliga amb derrota
Bàsquet: inici de la competició
Futbol sala: resultats del cap de setmana
“Meldo” visita la escuela infantil municipal
Futbol: resultats del cap de setmana
You may notice that they are all in Valencian, the local language rather than in the worldwide version of Spanish or in both. I'm not that interested in the games and magic to celebrate Valencia day, the handball, what happened with the basketball or five a side teams or even about Meldo visiting the nursery but what if the news were about local taxes or changes in administrative procedures that had a direct effect on me?
The last time I saw a full list of the nationalities living in Pinoso it read like this, ranked in number of people from each country: Spaniards, Britons, Ecuadorians, Ukrainians, Moroccans, Colombians, Bulgarians, Argentinians, Uruguayans, French, Paraguayans, Cubans, Brazilians, Romanians, Germans, Bolivians, Swedes, Algerians, Pakistanis, Italians, Norwegians, Dominicans, Georgians, Lithuanians, Belgians, Portuguese, Czechs, Russians, Venezuelans, Thais, Belarusians, Slovakians and someone from the United States.
It's likely that only a percentage of one of those groups speaks Valenciano. So am I to presume that the rest of us can go take a running jump?
It's likely that only a percentage of one of those groups speaks Valenciano. So am I to presume that the rest of us can go take a running jump?
Tuesday, October 09, 2018
Round midnight
It was just after ten and I was putting away my paperwork at the end of the class when a WhatsApp message pinged on my phone. It said that Maggie was helping a couple of friends out with a bit of a medical emergency. One of them was having trouble breathing and, at the local health centre, they needed someone who understood Spanish. Maggie stepped into the breach.
Later it was decided to transfer the ill person to the nearby hospital in Elda for tests and what not. We ended up going too and so, around midnight, we found ourselves hanging around in the Urgencias, the Accident and Emergency of the local hospital. Nobody was watching the telly high on the wall, someone was throwing up on the pavement outside, the drinks and snack machines were doing a slow but constant trade. The main activity though was waiting; staring at mobile phones or talking in small groups. Nobody looked rich, nobody looked well dressed, one woman was even in her dressing gown and nightie - when things happen quickly I don't suppose there is time to spruce yourself up. Quite a few of the men were in shorts despite it only being 11ºC.
It reminded me of so many places with old plastic chairs or faded and lopsided posters on the walls, dole offices for instance, but, more than anything, it brought to mind my occasional overnight coach trips from Petrer to Madrid and on to Salamanca and Ciudad Rodrigo. A motorway service station and an A&E waiting room when the world has slowed down for the day are surprisingly similar places.
No particular news on our pal as I write- stable but not fixed.
Later it was decided to transfer the ill person to the nearby hospital in Elda for tests and what not. We ended up going too and so, around midnight, we found ourselves hanging around in the Urgencias, the Accident and Emergency of the local hospital. Nobody was watching the telly high on the wall, someone was throwing up on the pavement outside, the drinks and snack machines were doing a slow but constant trade. The main activity though was waiting; staring at mobile phones or talking in small groups. Nobody looked rich, nobody looked well dressed, one woman was even in her dressing gown and nightie - when things happen quickly I don't suppose there is time to spruce yourself up. Quite a few of the men were in shorts despite it only being 11ºC.
It reminded me of so many places with old plastic chairs or faded and lopsided posters on the walls, dole offices for instance, but, more than anything, it brought to mind my occasional overnight coach trips from Petrer to Madrid and on to Salamanca and Ciudad Rodrigo. A motorway service station and an A&E waiting room when the world has slowed down for the day are surprisingly similar places.
No particular news on our pal as I write- stable but not fixed.
Sunday, October 07, 2018
Oh dear! I shall be too late!
Sleep's a funny thing for we older people. Put me in front of the telly or set me to reading in the garden and I'll soon be snorting away and dribbling onto my shirt. On the other hand staying asleep in bed is a problem. If it's not the bladder or my aching back then I just get bored. So today was quite odd because, when I first looked at my watch it was nearly 10am. That's the day gone I thought.
Getting up late on Sunday isn't a venal sin or anything but it does have a big disadvantage in Spain. It basically knocks out any daytime events.
Most people know that the Spanish tend to eat late - lunch from around two but maybe as late as four and dinner from maybe nine till around ten thirty. Summer times can be later. I remember reading a Blasco Ibañez (1867-1928) book where the family were preparing a grand lunch for friends and they were planning to eat at twelve thirty. I wondered at the time if the more modern, later, meal times were to do with changes in the working day and then promptly forgot all about it. I was reminded of the earlier sittings recently with the debate that has been going on about ending the clock changing that goes on every March and October. In a radio discussion someone was arguing that clock time and schedules were different things. He said that, before the time in Spain and France was moved to coincide with the time in Nazi Germany, Spaniards had always eaten at around one in the afternoon. When you think about it as Spain sets down to eat at 2pm the clocks are chiming one in England. In turn that made me wonder what the UK will do when the rest of the Union stops changing its clocks. Maybe the staunchest of Britons will argue for proper British time, GMT, to go along with blue pàssports and non pink driving licences.
So Spanish morning events almost inevitably finish at around 2pm. Markets and selling events will start to pack away even before that time. If you have an all day event everything will re-open for the evening session anytime after 5 or 6pm but if it's an evening only event it can start anytime from 8pm to midnight even in Autumn. Summer start times for evening events are often around either side of midnight. So, as I rubbed the sleep from my eyes this morning and looked at that 10am watch I knew that it was unlikely we'd be going anywhere much today.
Getting up late on Sunday isn't a venal sin or anything but it does have a big disadvantage in Spain. It basically knocks out any daytime events.
Most people know that the Spanish tend to eat late - lunch from around two but maybe as late as four and dinner from maybe nine till around ten thirty. Summer times can be later. I remember reading a Blasco Ibañez (1867-1928) book where the family were preparing a grand lunch for friends and they were planning to eat at twelve thirty. I wondered at the time if the more modern, later, meal times were to do with changes in the working day and then promptly forgot all about it. I was reminded of the earlier sittings recently with the debate that has been going on about ending the clock changing that goes on every March and October. In a radio discussion someone was arguing that clock time and schedules were different things. He said that, before the time in Spain and France was moved to coincide with the time in Nazi Germany, Spaniards had always eaten at around one in the afternoon. When you think about it as Spain sets down to eat at 2pm the clocks are chiming one in England. In turn that made me wonder what the UK will do when the rest of the Union stops changing its clocks. Maybe the staunchest of Britons will argue for proper British time, GMT, to go along with blue pàssports and non pink driving licences.
So Spanish morning events almost inevitably finish at around 2pm. Markets and selling events will start to pack away even before that time. If you have an all day event everything will re-open for the evening session anytime after 5 or 6pm but if it's an evening only event it can start anytime from 8pm to midnight even in Autumn. Summer start times for evening events are often around either side of midnight. So, as I rubbed the sleep from my eyes this morning and looked at that 10am watch I knew that it was unlikely we'd be going anywhere much today.
Subscribe to:
Posts (Atom)