Posts

Showing posts from June, 2020

On our cistern

Image
When I was a schoolboy I was told how the Vikings, the Saxons and the Normans were responsible for lots of English place names; things like  -thorpe from the Norse for a village, as in Mablethorpe, and  -ham is from the Saxon for the same thing, as in Birmingham. In 711AD North Africans invaded what is now Spain and they controlled at least part of the peninsula for the next 700 plus years. Obviously enough, during that time, they made their mark on the land and its people. In the Spanish language lots of words begin with "a" or "al". That's because the Arabic for "the" is "a" or "al".  Over times  the sound sort of fused - like the old advert,  Drinka Pinta Milka Day, or how, when I've finished this, I'll get a cuppa. If you know Spanish you'll be able to think of myriad words that begin in "a" like azúcar, almohada, albahaca or almirante. If you don't know Spanish think of some of the place names tha...

Usually it's green paint and buff coloured stone

Image
The province of Alicante, the one we live in, like all the provinces of Spain, has its own particular characteristics. Unlike lots of Spain Alicante is not choc a bloc with cathedrals, medieval quarters and massive stone built historic town centres. It doesn't even have characteristic colour schemes for the houses (well it does but they are not as eye catching as, for instance, the indigo and white of Ciudad Real or the ochre and white of Seville). We do have plenty of impressive buildings but they tend to get lost in a general unremarkability. Say Alicante to any Spaniard from outside the area and the first thing that comes to mind will be beach. If you've ever had holidays here, in Benidorm or Torrevieja or Calpe or if you live in Elda, Monóvar, Aspe or Sax then I'd be more or less certain that whatever you appreciate about your town it is not the architecture. That's not to say that I don't like our province. Look in any direction from our house and you see hi...

Bring out your dead!

Image
On the last fourteen weeks I've only filled the car with petrol twice, I've read nineteen books though and watched more TV series than you could wave a stick at. I've weeded the garden so often that it is as weed free, and generally tidy, as it has been at any time whilst we've lived in Culebrón. I've even re-painted all but one of the exterior walls. Our area of Spain has been relatively mobile for the last two or three weeks but even then we've generally limited ourselves to a couple of outings to local bars or eateries with just one trip to the coast. We could have gone further, anywhere within the province, but we've chosen not to stray more than 60 kilometres from home. Basically we've done as we were asked, we've stayed at home. Today though it's all more or less over, for us. We can now go where we like - masks, general hygiene, keeping distance and local regulations permitting. It's back to some sort of normal. The State of Alarm h...

Food heresy

Image
People, in general, seem to be very interested in food. Spaniards certainly are. I think I've said before that the first time I ever managed to catch the drift of a conversation in Spanish, when I presumed that the discussion would centre on Wittgenstein or Nietzsche or, perhaps, the novels of Kafka it turned out to be an impassioned debate about the pros and cons of adding peas, or not, to some sort of stew. Spanish food tends to plainness. Spicy is, generally, not seen as good. Recipes are often traditional and made from the ingredients to hand. It's permissible to argue about whether tortilla de patatas should have onion or not but basically the recipe is eggs, potatoes, oil, salt and nothing else. Woe betide the TV chef who thinks a clove of garlic or a couple capers might spice it up a bit. That's why Jamie Oliver got so much stick about chorizo in paella. Paella and arroz (rice) are interchangeable words in some situations but paella has fixed versions. If you want to...

Lines on a map

Image
Amazingly it is now 13 years since Maggie took up a job in Ciudad Rodrigo. Ciudad Rodrigo is a small town in Salamanca province in the autonomous community of Castilla y Leon. It's just 30 km from the Portuguese border. When I needed a service on my Mini, not surprisingly, the Spanish Mini Internet site directed me to the nearest Mini garage in Spain, in Salamanca city, nearly 100 km away. The nearest Mini dealer was actually in Guarda, in Portugal, just 70 km away. A little less romantically Pinoso is in Alicante province on the frontier with Murcia. Maybe here I should clarify how Spain is administratively and politically carved up. The smallest unit is the municipality. Each municipality has a town hall. In our case Culebrón is in the municipality of Pinoso. We pay Pinoso town hall for lots of services like water supply and rubbish collection and it's where we go for administrative tasks like planning permissions or licences to burn garden waste. In turn Pinoso is in ...

Learning things in books

Image
You will remember that I have a theory that the majority of Spaniards classify birds into just three types : 1: Pajaros are biggish birds like blackbirds and pigeons. Pajaro in English translates as bird. 2: Pajaritos are smallish robin or sparrow sized birds. This is just the word pajaro with the termination -ito which is used for diminutives. An English example might be book and booklet or pig and piglet where the -let suggests something smaller. 3: Pato is used for birds with webbed feet, swimming birds like geese and swans. Pato translates directly as duck. On more than one occasion I have asked a Spaniard to identify a bird, for instance, what I now know is a hoopoe or, maybe, I describe a magpie and and ask for the Spanish word for such a bird. The answer to both questions is pajaro. I find this amusing. Obviously my observation is partially true at best; there are lots of Spaniards who know birds. However, I have never been one to let the truth get in the way of a goo...

Warts and all

Image
One Friday, ages ago, at the monthly few minutes of silence organised by the Plataforma El Pinós contra la violència de gènere  I got talking to a couple. The bloke was a patent and trademark lawyer and he wanted to learn a bit of English.  We swapped phone numbers and later arranged to meet in a bar every week to speak to each other for a while in Castilian and for a while in English. Oh, and just in case your Valenciano is a bit rusty, a clumsy translation of the event would be The Pinoso Platform Against Gender Violence. It's important here that I say Castilian or Castellano and not Spanish because there is no doubt that Jesús does not consider himself to be a Castilian; he's Valencian. He identifies as Catalan. At first that caused a bit of tension. He's really quite vehement in his nationalist views, but over the months it has become just one of those things that we are able to joke about. As he explains some Catalan point of view to me I am often reminded of that...