Showing posts with label cricket. Show all posts
Showing posts with label cricket. Show all posts

Tuesday, August 11, 2020

A decent innings

When Spaniards talk about electricity, in the house, they talk about light or at least they use the word whose principal English/Spanish dictionary translation is light. Or take tyre; there is a Spanish word for tyre but the commonplace word translates as wheel. It's pretty normal that a word we'd use in English has a direct translation into Spanish but the Spanish and English usages are different. Sometimes we have one word - slice for instance - whilst Spaniards have several and sometimes it's the other way round.

I was talking about this with my online tutor this morning. We got onto how words change with situations. It's unlikely that you would use the word piss directly with your doctor and equally improbable that, down the boozer, you'd talk about urine, micturition or passing water with your mates, though you might use the last if you were talking about a drive through the Lake District. The tutor said that he always found funerary language difficult. The way that, in both languages, we find ways to avoid words like body, dead and death. I said that one of my English language favourites, for avoiding plain talking, is the phrase that he or she had a good innings. It means that someone lived a long time. I should have kept quiet and nodded sagely.

To explain this phrase I needed to talk about cricket. Bear in mind that the majority of Spaniards know nothing about cricket. Well, in the same way that I think that American Football is a bit like rugby, Spaniards think that cricket is a bit like baseball. It's not the first time that I've talked about cricket with Spaniards. When I say that it's the second most popular game (fans not participants) in the world they never believe me which leads to a bit of a conversation about the size of the Indian population and a cricketing geography tour. Next comes a bit of a disposition on the bat - not just a club, like a baseball bat, but a carefully engineered bit of  kit. I could make the mistake of trying to explain leather on willow as a way of describing something traditional. I might even mention other cricketing phrases - on the back foot or on a sticky wicket. All of this so I can explain about an innings. I don't think there are many games where the length of a persons participation in a game is quite so elastic - though I suppose tennis and chess games can go on for ages too - or where a game lasting three or five days is normal.  Obviously I have to mention the one day game and the fixed over game too just for completeness. Along the way I may need to describe stumps, bowlers, fielders, umpires and goodness knows what else. And this from a man who, as my old pal Jim Buchanan used to say, could write all he knows about cricket on a small post-it note.

This happens a lot. I manage to tie myself in linguistic knots by walking into the ambush of difficult explanations. Explanations that would be difficult in English without the background of a shared culture. Do people from the US know about a long innings? Are sandwiches only made with sliced bread or does sandwich encompass rolls too? Pies and pasties are tricky to describe and differentiate as are cakes, buns and pastries. Explaining why we drive on the "wrong" side of the road, why people weigh themselves in comparison to rocks, why socks and sandals make sense and why not all beer should be served ice cold are just more snares that I have passed through in the past. No doubt I will again.