Demonyms and Gentilicios or Brummies and Gaditanos

Lumi, Elena and José Antionio were most amused. We were in the Culebrón village hall and I'd just asked if the collective name for people from Culebrón were Culebronista. They put me right, I'd be a Culebronero. The Spaniards told me that the -ista ending was usually for supporters of something. I thought Culebronistas sounded good but I was probably thinking about the Nicaraguan Sandinistas from the time when Dani Ortega was still a bit of a hero and not the raving despot that he is nowadays. You're going to have to stick with me now for a bit of Spanish grammar. I'll try to keep it brief. Spanish has two genders for its words so Lumi, being female, would be a Culebonera and Jose Antonio, being male, would be a Culebronero. In the language sense sex and gender don't always match. Of the many Spanish slang words for penis at least four I know are, grammatically, feminine - picha, polla, chorra and verga - while a couple of the many slang words for a vagina are coño ...