Tuesday, October 05, 2021

Coffee break

One of the worst films I've ever seen in Spanish, and I've seen some shockers, is called Balada triste de trompeta by the director Álex de la Iglesia. There is one good scene in it though. The protagonists have just finished their meal. The waiter asks if anyone wants coffee and every one of the fifteen or so people around the table specifies a different type of coffee.

This is not the Starbucks/Costa/Nero thing. No big coffees served in everything from bucket sized mugs to drinking through a hole in a plastic topped, hand scorching, paper cup. No expensive buns either. No this is just common or garden coffee in a common or garden bar or restaurant.

It's one of those things I'd stop noticing but we were on holiday in Andalucia last week and I, we, noticed this very specific ordering because of the accent - the Andalucians have a way of swallowing letters - and because, as good holidaymakers, we were gawping around us.

From time to time people still ask about instant coffee, more  accurately what most do is stress that they don't want their decaff from a sachet but from the coffee machine. I suspect this is because when decaff first came on the market it was generally available in bars as one dose sachets of instant Nescafé.

Most Spanish bar coffee comes out of one of those hissing machines that pass boiling water through the grounds. If I have to name them I tend to say Gaggia or espresso machines. It's interesting that both forms are Italian. I suppose, as in so many things, the Italians marketed much better, much earlier, than the Spanish or the French and, hence, the generic name is the Italian one. So the English speaking world asks for caffè latte, caffè espresso or cappuccino even when the names are given an English language twist as in "Can I have a skinny latte, please?"

Spanish coffee has three basic types: solo for the thimbleful of thick coffee, cortado for a short coffee with a touch of milk and con leche for the milkier coffees. Some of the Italian names are also used in Spain. Americano, for instance, is what you'd usually ask for if you wanted espresso/solo watered down with hot water. The more traditional Spanish name is solo largo, a long solo. Occasionally, some waiter will feign ignorance of things Italian.

Some bars offer a couple of varieties of beans, maybe torrefacto, which is a coffee bean roasted with sugar, but in most ordinary bars you get what you're given. The plethora of possibilities come, mainly, from the amounts of coffee, water and milk. Most of the varieties don't have a specific name but there are lots of possibilities with the simplest probably being the proportion of coffee grounds to water. Some people complicate that a tad by specifying water temperature and, when the weather is warmer, it's very common for people to pour their coffee over ice. Next you might start adding milk: milk can be hot or cold, it can have varying amounts of fat or be lactose free and some people ask for a sort of milk that isn't really milk - the stuff made from soya or sawdust. People even specify the vessel; lots of people seem to prefer coffee in glasses rather than cups and the details of the glass design can become very specific. The only other variable I can think of is the sugar. White sugar in little sachets on the saucer is the default but asking for saccharin is common enough. I think I've only ever heard foreigners ask for brown sugar.

So, back in Andalucia, made special by that letter consuming accent. "Ponme un nubla'o, descafeina'o de maquina, con leche sin lactosa y en vaso, porfa" (Can I have a cloudy, decaff with lactose free milk in a glass please). Splendid.

2 comments:

  1. My favourite from 12 years living in Raspay was carajillo!

    ReplyDelete
  2. I did wonder about adding in all the boozy ones - asiatico, belmonte and the like but I decided against. Personally I prefer the brandy as a chupito but I'm always impressed when someone asks for a carajillo with anis at 8 in the morning.

    ReplyDelete