Wednesday, March 13, 2019

Peace and Love

Back in 1993, in a football game between La Coruña and Sevilla, there was an incident between Diego Maradona and Alberto Albístegui. The physiotherapist for Sevilla went out to help Maradona but by the time he got there Maradona was back on his feet and no worse for wear. The La Coruña player, Albístegui, was bleeding though, so the Seville physio gave him a hand. Back on the touchline the Sevilla coach, Carlos Salvador Bilardo, was incensed by the behaviour of his medic. He was shouting the equivalent of "For God sake Domingo (name of the physio), who gives a toss about the other side!, the ones in the coloured shirts are ours, Pisalo, pisalo!" Now pisalo means something like stamp on him, stamp on him. It was one of those football stories that became legend.

As a result, during the nineties, it was not unusual to hear chants from the Spanish terraces of “Pisalo, pisalo!” when the fans thought a certain type of play was called for.

1994/95 season Cup-winners Cup. Chelsea against Zaragoza. Chelsea aren't doing well. The terraces turn to fighting. The Spanish police wade in truncheons a go go and the uninvolved Zaragoza fans begin to chant "Pisalo, pisalo," in support of the police action.

The legend is that the Chelsea supporters heard the Spaniards chanting and thought they were saying "Peace and Love!, Peace and Love!". Suitably shame faced the Chelsea supporters settled down. It was in the British newspapers the next day so it must be true.

Thank you Alex for that little gem to add to my cultural knowledge of Spain from his language learning podcast of this week.

No comments:

Post a Comment